domingo, julho 23, 2006
Chipre
"Dez portugueses que abandonaram o Líbano já estão no Chipre"
Face a este ataque continuado de que a nossa língua é vítima:
"Nunca encontrei Chipre precedido de artigo. Penso que se deve dizer «viagem a Chipre», «ele está em Chipre» e não «ir ao Chipre», «estar no Chipre».
Teresa Álvares"
in http://ciberduvidas.sapo.pt/php/resposta.php?corpo=108|0998
Agora já pode encontrar. É o português moderno?
A notícia da Agência Lusa continha as duas formas:
"Médio Oriente: Dez portugueses retirados do Líbano chegaram "bem" a Chipre
Lisboa, 23 Jul (Lusa) - Os dez portugueses que partiram hoje do Líbano num navio em direcção ao Chipre, fugidos da guerra, "chegaram bem" a este país, disse à agência Lusa uma fonte da Secretaria de Estado das Comunidades."
Face a este ataque continuado de que a nossa língua é vítima:
"Nunca encontrei Chipre precedido de artigo. Penso que se deve dizer «viagem a Chipre», «ele está em Chipre» e não «ir ao Chipre», «estar no Chipre».
Teresa Álvares"
in http://ciberduvidas.sapo.pt/php/resposta.php?corpo=108|0998
Agora já pode encontrar. É o português moderno?
A notícia da Agência Lusa continha as duas formas:
"Médio Oriente: Dez portugueses retirados do Líbano chegaram "bem" a Chipre
Lisboa, 23 Jul (Lusa) - Os dez portugueses que partiram hoje do Líbano num navio em direcção ao Chipre, fugidos da guerra, "chegaram bem" a este país, disse à agência Lusa uma fonte da Secretaria de Estado das Comunidades."